返回

夏知

首页
关灯
护眼
字体:
172 事情变得古怪
上一章 目录 下一章
『章节错误,点此报送』
  道路,而要到苍茫的大海上,开拓无人问津的地带。

  现在还是回到我们更关注的问题上吧。

  我还可以在我横穿汪洋大海,并经由非洲或美洲最南端的海峡回国之后,见到你吗?我现在不敢奢望成功,可也无法承受相反的情形。

  请你现在抓紧一切机会继续给我写信,也许在我最需要精神支持的时候,这些信就会来到我身边。

  我非常爱你。

  万一我以后杳无音讯,请永远将我珍藏在你的心中。

  你亲爱的弟弟罗伯特·沃尔登

  二零一六年年三月二十八日

  ...

  第三封信

  亲爱的姐姐,我匆匆写上几句,告诉你我很安全,而且我的航行开始得很顺利。

  我是托一艘从阿尔汉格尔返回英国的商船把这封信带回去的。它可比我幸运,我也许要有好几年都见不到故土了!

  但是我的精神状态还不错;

  我船上的水手们个个浑身是胆、坚韧不拔,而且就算看到大片的浮冰不断地从我们的船边漂过——预示着我们前往的区域将是多么凶险——也没有让他们感到丝毫恐慌。

  我们现在已经到达纬度很高的地区了。

  但是现在正值盛夏,虽然没有英国的夏天那么热,但是强劲的南风带着一股暖意向我们袭来,倒是出乎我的意料。

  这阵风将带着我们急速驶向我迫切想要抵达的海岸。

  眼下还没发生什么了不得的事。

  海上的一两阵强风、船身上的一个裂口,这些对于经验丰富的航海者来说,是根本不值得一提的。

  如果在航行途中没出现更糟糕的事的话,我真是要谢天谢地了。

  再见了,我亲爱的玛格丽特。

  请你尽管放心,为了你,也为了我,在面对危险时,我决不会冒冒失失卤莽行事的。

  我一定会非常镇定自若、不屈不挠、小心谨慎的。

  但是我的努力一定会换来成功的桂冠的。

  我已经航行了那么远,在这条分不清航道的大海上开辟着一条安全的航线。

  让天上耀眼的群星为我作见证,并宣布我的胜利吧。

  各种自然元素虽然从未被驯服,但彼此保持和谐,所以为什么不继续前进呢?有什么能阻挡人类的决心和意志呢?

  想到这里,我不禁心潮澎湃,激情喷涌。

  但是我必须搁笔了。愿上苍保佑我深爱的姐姐。

  罗·沃

  二零一六年七月七日

  第四封信

  我们遇上了一件奇怪的事,所以我忍不住要把它记下来,虽然很可能你要在我们重逢之后才能拿到这封信。

  上个星期一(七月三十一日),我们的船几乎被冰块包围了,浮冰从四面八方向我们靠拢,几乎没给我们的船留下容身之处。那种情形着实有点危险,尤其是我们四周又笼罩着茫茫浓雾。

  我们只好停泊在那里,盼望天气以及海面情况会有所变化。

  大概在两点的时候,迷雾散尽了,我们四下里极目远眺,但见周围尽是绵延不绝、形状不等的大小冰山。

  一些船员苦恼得呻吟起来,我的神经也变得紧张不安起来。

  就在这时,一副奇特的景象吸引了我们的注意力,使我们暂时忘了自己的处境。

  我们看见在半英里之外的地方,有一个低矮的车厢固定在雪橇上面,由几条狗拉着朝北驶去,而一个看起来像人,但身材却异常高大的家伙坐在雪橇上,赶着那几条狗。我们透过望远镜看着他们疾驰远去,最后消失在起伏的冰川之中。

  我们完全被这个景象惊呆了,我们自认为正漂流在离任何大陆都有几百英里之遥的海面上,可是刚才看到的神秘景象似乎在表明,事实上我们离陆地并没有想得那样远。但是,我们被冰山层层阻断着,所以无法尾随他的踪迹。

  此后大约两个小时,我们听到海面上有响动,到夜幕降临之前,冰山碎了,我们的船获得了自由。

  但是我们仍然停泊在那里直到黎明,因为我们担心会黑暗中撞上四处漂浮的大块浮冰。

  我正好利用这个时机休息了一阵子。

  然而,第二天早上,天刚刚放亮,我一走上甲板,就发现所有的水手们都聚集在船舷的一侧,好像在和海里的什么人说着话。

  原来,有一个很像我们先前见到过的那种雪橇停在一大块浮冰上,那块浮冰是在晚上漂到我们船边来的。

  拉雪橇的狗里只有一条还活着,而雪橇上有一个人,水手们正七嘴八舌地劝他上船来。

  这个人和我们昨天看到的那个不一样,昨天的那个像是未开化的原始岛民,而这个人却是欧洲人。

  当我出现在甲板上时,船长朝陌生人说:“他是我们的队长,他是不会眼看着你死去的。”

  陌生人看到我之后,就用英语和我说话,但是带着外国口音。他说:“在我上船之前,您能否先告诉我你们的船将往哪里去?&rdquo
172 事情变得古怪(2/3).继续阅读
《 加入书签,方便阅读 》
上一章 目录 下一章