149
罗恩抓起小刀,把马尔福的根拉到自己面前,开始粗粗地切起来,结果切得大小不一。“教授,”马尔福拖长声音说,“韦斯莱把我的根切成各式各样的了,先生。”斯内普走近他们的桌子,从他的鹰钩鼻子往下看到桌子上,然后从他那又长又油腻的黑发下面给了罗恩一种令人不愉快的微笑。“和马尔福换一下根,韦斯莱。”“但是,先生”罗恩刚花了一刻钟仔细地切他自己的根,切得大小完全相等。“现在。”斯内普用他最带危险性的腔调说。罗恩将他自己切得那么漂亮的根隔着桌子推给马尔福,然后又拿起了小刀。“还有,先生,我需要有人替我剥无花果的皮。”马尔福说,声音里充满了恶意的欢笑。“波特,你可以替马尔福剥无花果的皮。”斯内普说,嫌恶地看了哈利一眼,这种眼色他是一直保留给哈利的。哈利拿过马尔福的无花果,这时罗恩开始设法修复现在他不得不用的根。哈利尽快剥好无花果的皮。隔着桌子扔给马尔福,一句话也不说。马尔福笑得越发带有恶意。“最近看到你们的伙伴海格了吗?”他安静地问他们。“这不干你的事。”罗恩急促地说,头都没抬。“恐怕他再也不能当教师了,”马尔福假装忧愁地说,“我爸对我受伤很不高兴”“说下去,马尔福,我要给你一下真格的。”罗恩咆哮道。“他已经向学校主管人员投诉了。还向魔法部投诉了。我爸可是有影响的人,你们知道的。而且像这样一种老也不好的刨伤”他假模假样地大大叹了口气,“如果我的臂膊再也不能恢复原状,谁知道会怎么样啊?”“所以你就这样装相,”哈利说,突然把一个已经死掉的毛虫的头切了下来,因为他气得手发抖,“好想方设法让海格被开除。”“唔,”马尔福说,声音压低得就像耳语,“部分来说是这样的,波特。但是还有其他好处。韦斯莱.替我切毛虫。”离他