第434章《猎龙者》电影来袭
观众更加熟悉配音。
是熟悉的味道!
“有没有考虑过,就华夏语言版本上映,其他国家都用字幕?”
苏靖看了一下《猎龙者》几个剪辑版本,以及最终敲定到电影院上映的成片。
看了一下几个语言版本。
听几个国家语言版本的《猎龙者》,配音肯定没有问题。
只不过修改了配音,和原本国语版本,总感觉少了那么一点意思。
再说了……苏靖研究出‘多联智慧’技术都不发表英语版本的论文,而是直接发布在国内期刊上。
《猎龙者》自然就没必要去弄那么多其他国家语言的配音。
一个国语配音,然后配上其他国家的字幕就行。
早期好莱坞的电影到了国内也有相关的配音,是国语版本的。
如今再看看,根本没有国语版本的配音。
是没人去做吗?
只是没有必要!
最原始的配音,加上电影内容和配乐,才能真正体现出最原始的味道。
无论怎么去做国语配音,总少了一种感觉。
当然……其实配字幕也一样。
字幕和配音一样,其实都是经过翻译的。
不过无所谓的,无论是配音还是配字幕,对于数维科技这边来说都一样。
《猎龙者》的小说、漫画、动画,在全球上百个国家出版和引进。
无论是翻译工作、还是配音工作,数维科技都有相关的人才。
对于数维科技来说,《猎龙者》动画电影,无论是配音还是配字幕,都非常简单。
邵雨蓉听苏靖这个小老板的意见,并不觉得奇怪。
作为数位科技成立之初就加入的元老级人物,和苏靖相处了这么多年,她当然知道苏靖的性格和想法。
苏靖是一个民族荣誉感很强的人!
会说出,《猎龙者》全球发行,就用国语版本,其他海外国家和地区全部配字幕……她一点都不意外。
“这个我们也有想过,只不过《猎龙者》电影是一个长期的计划!”
“目前《猎龙者》电影才第一部,我觉得海外版本有必要配音,看看市场反应……当海外版本